РЕДЬЯРД КИПЛИНГ
СЫН МОЙ ДЖЕК
Перевод Г.Усовой
 
Сын мой Джек не прислал мне весть?
    Не с этой волной.
Когда он снова будет здесь?
    Не с этим шквалом, не с этой волной.
 
А может, другим он вести шлет?
    Не с этой волной.
Ведь что утонуло, то вряд ли всплывет -
Ни с прибоем, ни с грозной волной.
 
В чем же, в чем утешение мне?
    Не в этой волне,
    Ни в одной волне,
В том, что он не принес позора родне
Ни с этим шквалом, ни с этой волной.
 
Так голову выше! Ревет прибой
    С этой волной
    И с каждой  волной.
Он был сыном, рожденным тобой,
Он отдан шквалу и взят волной.
 
ПРИМЕЧАНИЕ: Сын Р.Киплинга Джон пропал без вести на фронте в 1915 г. 
Источник: Киплинг Р. Заветные острова: Стихи и проза.2001

 

Hosted by uCoz